友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

飘(乱世佳人)作者:玛格丽特.米切尔-第25部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


饵很新鲜,自己又是第一个来咬的呢。
    “我会永远等待!除非你完全拿定了主意,我是不会强求的。请你说我可以抱这种希望
吧!奥哈拉小姐。”“唔!〃思嘉漫不经心地应着,那双尖利的眼睛继续盯住艾希礼,他仍
在望着媚兰微笑。没有参加关于战争的议论。要是查尔斯这个在一味央求她的傻瓜能安静一
会儿,说不定她能听清楚他们的话呢。她必须听清楚。究竟媚兰说了些什么,才使他眼睛里
流露出那么趣味盎然的神色来呀?
    查尔斯的话把她正在聚精会神地谛听着的声音搅和了。
    “唔,别响!〃她轻轻说,连看也不看他,在他手下拧了一下。
    查尔斯吓了一跳,先是觉得惭愧,因思嘉的斥责而满脸通红,接着看到思嘉的眼睛紧盯
在他妹妹身上,便微笑了。思嘉恐怕别有人会听见他的话。她自然觉得不好意思,有点害
羞,更担心的是可能人在偷听。倒是查尔斯心中涌起了一种从未体验过的男性刚强感,因为
这是他平生第一次让一个女孩感到难为情呢。他心头的震憾的令人陶醉的。他改变了自己的
表情,显出一副自以为毫不介意的样子,同时故意在思嘉手上拧了一下作为回报,表示他是
个堂堂的男子汉,懂得而且接受她的责备了。
    她甚至没有发觉他在拧她,因为这时她能清楚地听见作为媚兰主要迷人之处的那个嫡滴
滴的声音了:“我恐怕难以同意你对于萨克雷先生作品的意见。他是个愤世嫉俗的人。我想
他不是狄更斯先生那样的绅士。〃思嘉这样想,对一个男人说这种话有多傻呀!她心里顿感
轻松,几乎要格格笑起来。原来,她不过是个女学生罢了,可谁都知道男人们是怎样看待女
学究的……要使男人感兴趣并抓住他的兴趣,最好的办法是拿他做谈话的中心,然后渐渐把
话题引到你身上来,并且保持下去。如果媚兰原来是这么说的:“你多么了不起呀〃或者〃你
怎么会想起这样的事情来呢?可是我只要一想到它他就小脑袋瓜都要炸了!〃那么思嘉就会
有理由感到恐惧。但是她呢,面对脚边的一个男人,自己却像在教堂里似的一本正要地谈起
来了。这时思嘉的前景已显得更加明朗,事实上已明朗得叫她回过头来,用纯粹出于喜悦的
心情向查尔斯嫣然一笑,查尔斯以为这是她的爱情明证,便乐得忘乎所以地将她的扇子夺过
来使劲挥打,以致把她的头发都扇得凌乱不堪了。
    “你可没有发表意见支持我们呀,艾希礼。〃吉姆·;塔尔顿从那群叫嚷的男人中回过头
来说。这时艾希礼只得表示歉意,并且站起身来。再也找不到像他这样漂亮的人了!思
嘉注意到他从容不迫的样子多么优雅,他那金色的头发和髭须阳光下多么辉丽,便在心中暗
暗赞美。接着,甚至那些年长些的人也要安静下来听他的意见了。
    “先生们,怎么,如果佐治亚要打,我就跟它一起去。不然的话,我为什么要进军营
呢?〃他说着,一双灰眼睛睁得大大的,平时含着几分朦胧欲睡的神色已经在思嘉从未见过
的强烈表情中消失了。〃但是,跟上帝一样,我希望北方佬将让我们获得和气,不至于发生
战争〃这时从方丹家和塔尔顿家的小伙子们中爆发出一阵嘈杂的声音,他便微笑着举起
手来继续说:“是的,是的,我知道我们是被欺骗了,受侮辱了,但是如果我们处在北方佬
的地位,是他们要脱离联邦,那我们会怎么办呢?大概也是一样吧。我们也是不会答应
的。”“他又来了,〃思嘉想。”总是设身处地替人家的说话。〃据她看来,任何一次辩论中
都只能有一方是对的。有时候艾希礼简直就不可理解。
    “世界上的苦难大多是由战争引起的。我们还是不要头脑太热,还是不要打起来的好。
等到战争一结束,谁也不知道那究竟是怎么回事了。〃思嘉听了嗤之以鼻。艾希礼幸而在勇
气这一点上没有什么可指责的,否则便麻烦了。她这样想过,艾希礼周围已爆发出一起表示
强烈抗议和愤慨的大声叫嚷了。
    这时在凉亭里,那位来自耶特维尔的聋老头儿也在大声向英迪亚发问。
    “这究竟是怎么回事呀?他们在说什么?”“战争!〃英迪亚用手拢住他的耳背大声喊
道。
    “战争,是吗?”他边嚷边摸索身边的手杖,同时从椅子里挺身站起来,显示出已多年
没有过的那股劲头。〃我要告诉他们战争是什么样的,我打过呢。〃原来麦克雷先生很少有机
会那种为妇女们所不允许的方式来谈战争呢。
    他急忙踉跄着走向人群,一路上挥着手杖叫嚷着;因为他听不见周围的声音,便很快无
可争辩地把讲坛占领了。
    “听我说。你们这班火爆性子的哥儿们,你们别想打仗吧。
    我打过,也很清楚,我先是参加了塞米诺尔战争,后来又当大傻瓜参加墨西哥战争。你
们全都不明白战争是怎么回事。你们以为那是骑着一匹漂亮的马驹子,让姑娘们向你抛掷鲜
花,然后作为英雄凯旋回家吧。噢,不是这样。不,先生,那是挨饿,是因为睡在湿地下而
出疹子,得肺炎。要不是疹子和肺炎,就是拉痢疾。是的,先生,这便是战争对待人类肠胃
的办法痢疾之类〃小姐太太们听得有点脸红了。麦克雷先生让人们记起一个更为粗
野的时代,像方丹奶奶和她的令人难为情地大声打的嗝儿那样,而那个时代是人人都想忘掉
了。
    “快去把你爷爷拉过来,〃这位老先生的一个闺女轻轻对站在旁边的小女孩说。接着她
又向周围那些局促不安的夫妇们低声嘟囔:“我说呢,他就是一天比一天不行了。你们相信
吗,今天早晨他还跟玛丽说她才16岁呢'来吧,姑娘。……'〃这以后声音便成了
耳语听不清了,这时那位小孙女正溜出去,想把麦克雷先生拉回到树荫下去坐下。
    姑娘们兴奋地微笑着,男人们在热烈地争论,所有的人都在树下乱转,他们中间只有一
个人显得很平静,那就是瑞德·;巴特勒。思嘉的视线落到他身上,他靠着大树站在那儿,双
手插在裤兜里。因为威尔克斯离开了他,他便独自站着,眼看大家谈得越来越热火,也不发
一言。他那两片红红的嘴唇在修剪得很短的黑髭须底下往下弯着,一双黑溜溜的眼睛闪烁着
取乐和轻蔑的光芒这种轻蔑就像是在听小孩子争吵似的。多么令人不快的微笑呀,思嘉
心想。他静静地听着,直到斯图尔特·;塔尔顿抖着满头红发、瞪着一双火爆眼睛又一次重
申:“怎么,我们只消一个月就能干掉他们!绅士们总是会战胜暴徒的。一个月喏,一
个战役”“先生们,〃瑞德·;巴特勒用一种查尔斯顿人的死板而慢悠悠的声调说,仍然
靠大树站在那儿,两手照旧插在裤兜里,〃让我说一句好吗?”他的态度也像他的眼睛那样
流露着轻蔑的神情,这种轻蔑带有过分客气的味道,这就使那些先生们自己的态度显得滑稽
可笑了。
    人群向他转过身来,并且给他以一个局外人总该受到的礼遇。
    “你们有没有人想过,先生们,在梅森一狄克林线以南没有一家大炮工厂?有没有想
过,在南方,铸铁厂那么少?或者木材厂、棉纺厂和制革厂?你们是否想过我们连一艘战舰
也没有,而北方佬能够在一星期之内把我们的港口封锁起来,使我们无法把棉花远销到国外
去?不过当然啦先生们是想到了这些情况的。”“怎么,他把这些小伙子们都看成
傻瓜了!〃思嘉大恶地想道,气得脸都红了。
    显然,当时产生这种想法的人并不只她一个,因为有好几个男孩子已翘起下巴,显得很
不服气。约翰·;威尔克斯看似无意但却迅速地回到了发言人旁边的位置上,仿佛是想向所有
在场的人着重指出这个人是他的座上客,并且提醒他们这里还有女宾呢。
    “我们大多数南方人的麻烦是,我们既没有多到外面去走走,也没有从旅行中汲取足够
的知识。好在,当然喽,诸位先生都是惯于旅游的。不过,你们看到了些什么呢?欧洲、纽
约和费城,当然女士们还到过萨拉托加。〃(他向凉亭里的那一群微微鞠躬)〃你们看见旅
馆、博物馆、舞会和赌常然后你们回来,相信世界上再没有像南部这样好地方了。〃他露出
一口白牙笑了笑,仿佛知道所有在场的人都明白他不再住在查尔斯顿的理由,但即使明白了
他也毫不在乎。〃我见过许多你们没有见过的东西。成千上万为了吃的和几个美元而乐意替
北方佬打仗的外国移民、工人、铸铁厂、造船厂、铁矿和煤矿一切我们所没有的东西。
怎么,我们有的只是棉花、奴隶和傲慢。他们会在一个月内把我们干掉。〃接着是一个紧张
的片刻,全场沉默。瑞德·;巴特勒从上衣口袋里掏出一块精美的亚麻布手绢,悠闲自在地掸
了掸衣袖上的灰尘。这时人群中发出一阵不祥的低语声,同时从凉亭里传来了像刚刚被惊忧
的一窝蜂发出的那种嗡嗡声。思嘉虽然感到那股愤怒的热血仍在自己脸上发胀,可是她心里
却有某种无名的意识引起她思索,她觉得这个人所说的话毕竟是有道理,听起来就像是常识
那样。不是吗,她还从来没见过一个工厂,也不曾认识一个见过工厂的人呢。然而,尽管这
是事实,可他到底不是个宜于发表这种谈话的上等人,何况是在谁都高高兴兴的聚会上呢。
    斯图尔特·;塔尔顿蹙着眉头走上前来,后面紧跟着布伦特。当然,塔尔顿家这对孪生兄
弟是颇有礼貌的,尽管自己实在被激怒了。他们也不想在一次大野宴上闹起来,女士们也全
都一样,她们兴奋而愉快,因为很少看见这样争吵的场面。她们通常只能从一个三传手那里
听到这种事呢。
    “先生,〃斯图尔特气冲冲
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!