友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

圣经新约(中英对照)-第62部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


12:3因此你们在暗中所说的,将要在明处被人听见。在室内附耳所说的,将要在房上被人宣扬。
Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops。
12:4我的朋友,我对你们说,那杀身体以后,不能再作什么的,不要怕他们。
And I say unto you my friends; Be not afraid of them that kill the body; and after that have no more that they can do。
12:5我要指示你们当怕的是谁。当怕那杀了以后,又有权柄丢在地狱里的。我实在告诉你们,正要怕他。
But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him; which after he hath killed hath power to cast into hell; yea; I say unto you; Fear him。
12:6五个麻雀,不是卖二分银子吗。但在神面前,一个也不忘记。
Are not five sparrows sold for two farthings; and not one of them is forgotten before God?
12:7就是你们的头发也都被数过了。不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重。
But even the very hairs of your head are all numbered。 Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows。
12:8我又告诉你们,凡在人面前认我的,人子在神的使者面前也必认他。
Also I say unto you; Whosoever shall confess me before men; him shall the Son of man also confess before the angels of God:
12:9在人面前不认我的,人子在神的使者面前也必不认他。
But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God。
12:10凡说话干犯人子的,还可得赦免,惟独亵渎圣灵的,总不得赦免。
And whosoever shall speak a word against the Son of man; it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven。
12:11人带你们到会堂,并官府,和有权柄的人面前,不要思虑怎吗分诉,说什么话。
And when they bring you unto the synagogues; and unto magistrates; and powers; take ye no thought how or what thing ye shall answer; or what ye shall say:
12:12因为正在那时候,圣灵要指教你们当说的话。
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say。
12:13众人中有一个人对耶稣说,夫子,请你吩咐我的兄长和我分开家业。
And one of the pany said unto him; Master; speak to my brother; that he divide the inheritance with me。
12:14耶稣说,你这个人,谁立我作你们断事的官,给你们分家业呢。
And he said unto him; Man; who made me a judge or a divider over you?
12:15于是对众人说,你们要谨慎自守,免去一切的贪心。因为人的生命,不在乎家道丰富。
And he said unto them; Take heed; and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth。
12:16就用比喻对他们说,有一个财主,田产丰盛。
And he spake a parable unto them; saying; The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
12:17自己心里思想说,我的出产没有地方收藏,怎吗办呢。
And he thought within himself; saying; What shall I do; because I have no room where to bestow my fruits?
12:18又说,我要这吗办。要把我的仓房拆了,另盖更大的。在那里好收藏我一切的粮食和财物。
And he said; This will I do: I will pull down my barns; and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods。
12:19然后要对我的灵魂说,灵魂哪,你有许多财物积存,可作多年的费用。只管安安逸逸的吃喝快乐吧。
And I will say to my soul; Soul; thou hast much goods laid up for many years; take thine ease; eat; drink; and be merry。
12:20神却对他说,无知的人哪,今夜必要你的灵魂。你所豫备的,要归谁呢。
But God said unto him; Thou fool; this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be; which thou hast provided?
12:21凡为自己积财,在神面前却不富足的,也是这样。
So is he that layeth up treasure for himself; and is not rich toward God。
12:22耶稣又对门徒说,所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么。为身体忧虑穿什么。
And he said unto his disciples; Therefore I say unto you; Take no thought for your life; what ye shall eat; neither for the body; what ye shall put on。
12:23因为生命胜于饮食,身体胜于衣裳。
The life is more than meat; and the body is more than raiment。
12:24你想乌鸦,也不种,也不收。又没有仓,又没有库,神尚且养活他。你们比飞鸟是何等的贵重呢。
Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
12:25你们那一个能用思虑,使寿数多加一刻呢。或作使身量多加一肘呢
And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
12:26这最小的事,你们尚且不能作,为什么还忧虑其馀的事呢。
If ye then be not able to do that thing which is least; why take ye thought for the rest?
12:27你想百合花,怎吗长起来。他也不劳苦,也不纺线。然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢。
Consider the lilies how they grow: they toil not; they spin not; and yet I say unto you; that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these。
12:28你们这小信的人哪,野地里的草,今天还在,明天就丢在炉里,神还给他这样的妆饰,何况你们呢。
If then God so clothe the grass; which is to day in the field; and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you; O ye of little faith?
12:29你们不要求吃什么,喝什么,也不要挂心。
And seek not ye what ye shall eat; or what ye shall drink; neither be ye of doubtful mind。
12:30这都是外邦人所求的,你们必须用这些东西,你们的父是知道的。
For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things。
12:31你们只要求他的国,这些东西就必加给你们了。
But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you。
12:32你们这小群,不要惧怕,因为你们的父,乐意把国赐给你们。
Fear not; little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom。
12:33你们要变卖所有的,周济人。为自己豫备永不坏的钱囊,用不尽的财宝在天上,就是贼不能近,虫不能蛀的地方。
Sell that ye have; and give alms; provide yourselves bags which wax not old; a treasure in the heavens that faileth not; where no thief approacheth; neither moth corrupteth。
12:34因为你们的财宝在那里,你们的心也在那里。
For where your treasure is; there will your heart be also。
12:35你们腰里要束上带,灯也要点着。
Let your loins be girded about; and your lights burning;
12:36自己好像仆人等候主人,从婚姻的筵席上回来。他来到叩门,就立刻给他开门。
And ye yourselves like unto men that wait for their lord; when he will return from the wedding; that when he eth and knocketh; they may open unto him immediately。
12:37主人来了,看见仆人儆醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。
Blessed are those servants; whom the lord when he eth shall find watching: verily I say unto you; that he shall gird himself; and make them to sit down to meat; and will e forth and serve them。
12:38或是二更天来,或是三更天来,看见仆人这样,那仆人就有福了。
And if he shall e in the second watch; or e in the third watch; and find them so; blessed are those servants。
12:39家主若知道贼什么时候来,就必儆醒,不容贼挖透房屋,这是你们所知道的。
And this know; that if the goodman of the house had known what hour the thief would e; he would have watched; and not have suffered his house to be broken through。
12:40你们也要豫备。因为你们想不到的时候,人子就来了。
Be ye therefore ready also: for the Son of man eth at an hour when ye think not。
12:41彼得说,主阿,这比喻是为我们说的呢,还是为众人呢。
Then Peter said unto him; Lord; speakest thou this parable unto us; or even to
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 5
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!