友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

arms and the man-第18部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!



SERGIUS (taken aback)。 Bluntschli! Raina: is this true?

RAINA (rising in wrathful majesty)。 Oh; how dare you; how dare
you?

BLUNTSCHLI。 Apologize; man; apologize! (He resumes his seat at
the table。)

SERGIUS (with the old measured emphasis; folding his arms)。 I
never apologize。

RAINA (passionately)。 This is the doing of that friend of
yours; Captain Bluntschli。 It is he who is spreading this
horrible story about me。 (She walks about excitedly。)

BLUNTSCHLI。 No: he's deadburnt alive。

RAINA (stopping; shocked)。 Burnt alive!

BLUNTSCHLI。 Shot in the hip in a wood yard。 Couldn't drag
himself out。 Your fellows' shells set the timber on fire and
burnt him; with half a dozen other poor devils in the same
predicament。

RAINA。 How horrible!

SERGIUS。 And how ridiculous! Oh; war! war! the dream of patriots
and heroes! A fraud; Bluntschli; a hollow sham; like love。

RAINA (outraged)。 Like love! You say that before me。

BLUNTSCHLI。 Come; Saranoff: that matter is explained。

SERGIUS。 A hollow sham; I say。 Would you have come back here if
nothing had passed between you; except at the muzzle of your
pistol? Raina is mistaken about our friend who was burnt。 He was
not my informant。

RAINA。 Who then? (Suddenly guessing the truth。) Ah; Louka! my
maid; my servant! You were with her this morning all that time
after…after…Oh; what sort of god is this I have been
worshipping! (He meets her gaze with sardonic enjoyment of her
disenchantment。 Angered all the more; she goes closer to him;
and says; in a lower; intenser tone) Do you know that I looked
out of the window as I went upstairs; to have another sight of
my hero; and I saw something that I did not understand then。 I
know now that you were making love to her。

SERGIUS (with grim humor)。 You saw that?

RAINA。 Only too well。 (She turns away; and throws herself on the
divan under the centre window; quite overcome。)

SERGIUS (cynically)。 Raina: our romance is shattered。 Life's a
farce。

BLUNTSCHLI (to Raina; goodhumoredly)。 You see: he's found
himself out now。

SERGIUS。 Bluntschli: I have allowed you to call me a blockhead。
You may now call me a coward as well。 I refuse to fight you。 Do
you know why?

BLUNTSCHLI。 No; but it doesn't matter。 I didn't ask the reason
when you cried on; and I don't ask the reason now that you cry
off。 I'm a professional soldier。 I fight when I have to; and am
very glad to get out of it when I haven't to。 You're only an
amateur: you think fighting's an amusement。

SERGIUS。 You shall hear the reason all the same; my
professional。 The reason is that it takes two menreal menmen
of heart; blood and honorto make a genuine combat。 I could no
more fight with you than I could make love to an ugly woman。
You've no magnetism: you're not a man; you're a machine。

BLUNTSCHLI (apologetically)。 Quite true; quite true。 I always
was that sort of chap。 I'm very sorry。 But now that you've found
that life isn't a farce; but something quite sensible and
serious; what further obstacle is there to your happiness?

RAINA (riling)。 You are very solicitous about my happiness and
his。 Do you forget his new loveLouka? It is not you that he
must fight now; but his rival; Nicola。

SERGIUS。 Rival!! (Striking his forehead。)

RAINA。 Did you not know that they are engaged?

SERGIUS。 Nicola! Are fresh abysses opening! Nicola!!

RAINA (sarcastically)。 A shocking sacrifice; isn't it? Such
beauty; such intellect; such modesty; wasted on a middle…aged
servant man! Really; Sergius; you cannot stand by and allow such
a thing。 It would be unworthy of your chivalry。

SERGIUS (losing all self…control)。 Viper! Viper! (He rushes to
and fro; raging。)

BLUNTSCHLI。 Look here; Saranoff; you're getting the worst of
this。

RAINA (getting angrier)。 Do you realize what he has done;
Captain Bluntschli? He has set this girl as a spy on us; and her
reward is that he makes love to her。

SERGIUS。 False! Monstrous!

RAINA。 Monstrous! (Confronting him。) Do you deny that she told
you about Captain Bluntschli being in my room?

SERGIUS。 No; but

RAINA (interrupting)。 Do you deny that you were making love to
her when she told you?

SERGIUS。 No; but I tell you

RAINA (cutting him short contemptuously)。 It is unnecessary to
tell us anything more。 That is quite enough for us。 (She turns
her back on him and sweeps majestically back to the window。)

BLUNTSCHLI (quietly; as Sergius; in an agony of mortification;
rinks on the ottoman; clutching his averted head between his
fists)。 I told you you were getting the worst of it; Saranoff。

SERGIUS。 Tiger cat!

RAINA (running excitedly to Bluntschli)。 You hear this man
calling me names; Captain Bluntschli?

BLUNTSCHLI。 What else can he do; dear lady? He must defend
himself somehow。 Come (very persuasively); don't quarrel。 What
good does it do? (Raina; with a gasp; sits down on the ottoman;
and after a vain effort to look vexedly at Bluntschli; she falls
a victim to her sense of humor; and is attacked with a
disposition to laugh。)

SERGIUS。 Engaged to Nicola! (He rises。) Ha! ha! (Going to the
stove and standing with his back to it。) Ah; well; Bluntschli;
you are right to take this huge imposture of a world coolly。

RAINA (to Bluntschli with an intuitive guess at his state of
mind)。 I daresay you think us a couple of grown up babies; don't
you?

SERGIUS (grinning a little)。 He does; he does。 Swiss
civilization nursetending Bulgarian barbarism; eh?

BLUNTSCHLI (blushing)。 Not at all; I assure you。 I'm only very
glad to get you two quieted。 There now; let's be pleasant and
talk it over in a friendly way。 Where is this other young lady?

RAINA。 Listening at the door; probably。

SERGIUS (shivering as if a bullet had struck him; and speaking
with quiet but deep indignation)。 I will prove that that; at
least; is a calumny。 (He goes with dignity to the door and opens
it。 A yell of fury bursts from him as he looks out。 He darts
into the passage; and returns dragging in Louka; whom he flings
against the table; R。; as he cries) Judge her; Bluntschliyou;
the moderate; cautious man: judge the eavesdropper。

    (Louka stands her ground; proud and silent。)

BLUNTSCHLI (shaking his head)。 I mustn't judge her。 I once
listened myself outside a tent when there was a mutiny brewing。
It's all a question of the degree of provocation。 My life was at
stake。

LOUKA。 My love was at stake。 (Sergius flinches; ashamed of her
in spite of himself。) I am not ashamed。

RAINA (contemptuously)。 Your love! Your curiosity; you mean。

LOUKA (facing her and retorting her contempt with interest)。 My
love; stronger than anything you can feel; even for your
chocolate cream soldier。

SERGIUS (with quick suspicionto Louka)。 What does that mean?

LOUKA (fiercely)。 It means

SERGIUS (interrupting her slightingly)。 Oh; I remember; the ice
pudding。 A paltry taunt; girl。

    (Major Petkoff enters; in his shirtsleeves。)

PETKOFF。 Excuse my shirtsleeves; gentlemen。 Raina: somebody has
been wearing that coat of mine: I'll swear itsomebody with
bigger shoulders than mine。 It's all burst open at the back。
Your mother is mending it。 I wish she'd make haste。 I
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!