友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

白色魔力-第6部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


    “这是我们两个人能逃离阅读课的惟一合法理由。而且我们本来也应该在这里陪伴你,安慰你。”    
    “是的,”安波说。“所以你的这次反常的行为表现实际上也成全了我们,让我们能够逃离那讨厌的课堂。”    
    “而且你还可以做到让哈里根夫人也放过我们,”卓尔说,她一边用小锉刀锉着她的指甲尖儿。“她正在等你到她那舒适的沙发上去坐一坐,跟她聊一聊,当然,前提是你已经能这样做了。”    
    “好吧,”我叹了口气说。“我想没有什么事能比浪费自己的时间去跟学校的领导谈话更好了。”    
    “那么,昨天晚上你到底发生了什么事情?”卓尔问道。    
    我瞥了一眼我的床头柜,注意到那支白色的蜡烛正放在我的生物学笔记本上。一定事卓尔和安波帮我带回来的。“我做了一个噩梦,”我说。    
    “是的,”安波用手拧着她的马尾辫说,“我们已经大概推测出来了。那血液凝固般的尖叫就是最好的证明。事实上,最麻烦的是我们得需要向大家解释这种行为发生在你身上是一种很正常的事。”    
    “那你们是怎样解释的呢?”    
    “就是没有按时完成家庭作业的理由中的第105条。”    
    “是哪一条?”    
    “严重的痔疮病的发作。”    
    “噢,我的天哪,”我说,“告诉我你是在开玩笑。”    
    “我没有开玩笑,”安波说。她把她那方形的墨镜推到鼻子尖儿,然后拿起了卓尔的指甲锉刀,在她那闪闪发亮的紫色指甲上锉了起来。    
    “她在说谎,”卓尔说。“事实上,这件事解释起来并不困难。我的意思是,自从去年以来。”    
    “是的,”安波说。“这就像是人们想从你身上看到一种心理学现象一样。我知道至少我是这样看的。”    
    我让自己的耳朵尽量避开这些词语,我意识到我现在已经像一些希契科克电影那样被贴上了标签。但更为可怕的是,事实上她们都是正确的。    
    “你究竟做了什么噩梦的?”卓尔问道。    
    我做了个深呼吸,默默地听到我的心脏跳动了五次。我知道再推迟告诉她们事实的真相已经没什么意义了。所以我全说了。“维娜尼卡·李曼。”她的名字听起来是那样的远离现实——就像一些深埋在地下从未有人接触也从未有人提及的秘密。    
    


第一部分第8节 梦到她

    “维娜尼卡?”卓尔那深蓝色的眼睛立时就睁大了。“为什么你会梦到她?”    
    “因为她已经死了。也许我应该对此承担责任。”    
    卓尔的嘴唇已经开始颤抖。我并没想谈跟她有关的任何事。也许她根本没有想到我会再次做这样的噩梦。其实我自己也没有心理准备。    
    “你千万不要这样想。”安波站了起来。“我们已经尽力去挽救救维娜尼卡了。我们已经做了我们所能做的一切。”    
    “你并不是真的觉得你应该对她的死负责任,是吗?”卓尔问。    
    我耸了耸肩膀。“我不再敢确信任何事。我的意思是,我知道我已经尽了我的最大努力。我知道我已经尽力去理解那些噩梦,那些前兆了。只是……至于我为什么会梦到那个古老的幽灵,我真的不知该做何解释。”    
    “等等,”卓尔说。“你刚才说什么?”    
    “我也曾做过关于毛拉的噩梦,”我说。“我的意思是,尽管这只发生过几次,但却与她在被绑架之前、被人杀害之前我所做的噩梦几乎完全相同。”    
    真是不可思议,我又一次提到了毛拉。当去年我从多那温那里救出卓尔的时候,我感觉自己好像在一定程度上正在忽略毛拉——就像我最终原谅了自己忽略了三年前关于毛拉的噩梦的再次发生,忽略了那些可能会有助于挽救毛拉生命的前兆一样。但我现在却对此产生怀疑,我觉得从始至终我的潜意识里都没有忘记毛拉。    
    我闭上眼睛,回想着毛拉为我所画的那副水彩画,那副凭着八年的手艺所画成的——关于我们两个在走廊秋千上的画。它一直被收藏在我的剪贴本里,这时我突然有一种强烈的愿望想要把它立刻取回来;我是如此的怀念它。    
    “等等,”安波说。“这和昨天晚上的事——那个字母M是代表毛拉的事有关系吗?”    
    “有关系,”我说。“在我的噩梦里我也看到了那个字母M。不过不是在窗户上。它更像是被印在了我的眼睛里。”    
    “那么,这可能意味着什么呢?”安波问。    
    “我不知道。”    
    “为什么它就一定意味着什么呢?”卓尔问。“情况就是,你先是在梦中见到了那个字母M,然后你又在现实中见到了它。你以前曾梦见过许多这样的无足轻重的事——就像你梦见了一双黄色的绒袜,然后安波就穿了一双。这些都是同类的事情。并一定就不意味着有什么不好的事情会发生。”    
    “我也只是猜测,”我说,我完全明白卓尔是想要彻底弄清事情的背景。    
    “但你为什么会梦见那些已经死去的人呢?”安波问道。    
    “你的疑问和我一样。”我咽了口唾液,然后把脸转过去。    
    “一定是这段时间你太压抑了,”安波说。“所以总是和死人睡在一起。”    
    “这并不好笑,”我说。“很显然,我的梦是在试图向我暗示些什么。”    
    “我并没有发笑,”安波说。“为什么我会笑呢?看起来好像你每次一做噩梦,就会有人接近死亡。也许说不定下一个就是我呢?”    
    “不会有下一个的,”我说。“我一定要弄明白所有这些事情的寓意。”    
    “我也想去,”卓尔说。她一边从她那微型冰箱里取出了一条巧克力。    
    “你已经完全恢复了吗?”我问道。    
    “我不知道,”她说。“我不知道是否我能度过这一年。”在我能跟说其他的话之前她已经背上背包迅速地跑出去了。    
    “我也打算一起去,”安波说。她踢了踢自己床下的衣服堆。从中挑出了一件桃色T…恤衫,用鼻子闻了闻,做了一个“讨厌”的鬼脸,随后便将它搭在了肩膀上。    
    “你在找什么?”我问。    
    “找一件可以在放学后练瑜珈术时穿的衣服。”    
    “你想借我的衣服穿吗?”我问。    
    “让我看看,斯特西,你的衣服的样式太土了,简直就像家庭主妇,根本不适合像我这样气质的人穿。”    
    “你什么意思?”    
    她抓过赖斯饼干盒,在对我做出解释之前先把一块大饼干塞进了嘴里。一边吃,还一边不停地说。同时用手指着她头发上的紫色的大头花,又示意我她腿上佩带的亮晶晶的吊带扣,然后再指指我那件挂在椅子上的灰色的T…恤衫——很显然她是在试图向我解释她的服饰的标准。但我根本没弄明白她到底在说些什么,因为她满嘴都是赖斯饼干。    
    “啊?”我感觉说话的同时由于疑惑我的面部肌肉似乎都变了形。    
    她模糊混乱的说话声变得更大了,好像那对于她来说很重要。当她看到我仍然不明白时,嘴里不禁发出了一阵难听的咕哝声,然后从地板上的衣服堆里挑出了一条粉色的长裤,还有一个带有小猫图案的笔记本,冲出房间向教室走去了。    
    而另一方面,我则在想能否找到一个可以不到哈里根夫人那幸运的沙发上去坐一坐的充足的理由。我把双膝抱到胸前,瞥了一眼我那件画有制作面包点心的厨师的睡衣,由于看到了它的可爱之处,所以内心里稍稍感觉有些愉悦。但我马上就看到了那天晚上我在楼梯上摔倒时在膝盖上磕破的洞。我把手指伸进去,不禁倒吸了一口凉气。    
    我马上想到了查德,真想与他说说话。我真后悔那天不该对他冒冒失失地来访表现得那么不友好。我又重新躺回到床上,感觉好像比前一段时间更加孤独了。但我又不能责怪卓尔和安波的逃避,把我一个人丢弃在这儿。谁愿意和一个死亡天使共处一室呢?    
    七    
    我走进哈里根夫人的办公室后,她便告诉我坐到那个臭名昭著的沙发上去。当然她并没有那样称呼它。她只是把它看作一种普通的舒适的沙发——一个内部填得过满的、黄绿相间颜色的沙发,而且旁边还带有整洁的、已经磨旧了扶手。这根本不会是一个让人感觉舒适的地方,但它却是一个她希望我能把我所有的事情都倾吐出来的地方。尽管我知道那将会花费很长的时间。    
    “那么,”她开始说,“你同室的同学告诉我说你今天早上做了个噩梦。你想谈一谈关于这个噩梦的事吗?”    
    她坐在一张皮制的旋转椅上,在那副巨大的眼镜后面的那双炯炯有神的大眼镜完全集中在我的鼻子尖儿。那银白色的眼镜框使她的脸形看起来有些变形。    
    “很抱歉,我真的不想再提这件事,”我说。    
    她盯着我思考了几秒钟,两条腿交叉着,一双老年女人的鞋在我面前来回不停地动来动去。“好吧,斯特西,”她说。“当一个人在现实生活中经受过许多伤害以后做噩梦是很正常的事。它实际上只是你在现实中处理事件的方式在你心志上的反映。自从去年发生了那件悲剧事件到现在才刚刚一年。这对你来说,完全忘记它一定是很困难的。    
    


第一部分第9节 天赋的女人

    真是个有天赋的女人。    
    “也许这只是你的身体探测那次经历的一种方式,”她继续说。“有时,当一些重要的或者带有创伤性的事情发生的时候,我们的心志和身体来不及询问问题。”    
    “询问问题?”    
    “是的,”她点了点头,似乎对于我能够参与她的谈话而感到非常高兴。    
    “好极了!”我打断她的话说。“那么这就是说,我只需要让我的心志和躯
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!