友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
恐怖书库 返回本书目录 加入书签 我的书架 我的书签 TXT全本下载 『收藏到我的浏览器』

达芬奇密码 作者: 美 丹·布朗(英文版)-第78部分

快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!


across the table and fixed Teabing with an admonishing glare。 〃And frankly; sir; considering your allegiance to the Crown; I'm a little surprised you didn't recognize it。〃
In a flash; Langdon knew。
No wonder the script looks so damned familiar!
Several years ago; Langdon had attended an event at Harvard's Fogg Museum。 Harvard dropout Bill Gates had returned to his alma mater to lend to the museum one of his priceless acquisitions—eighteen sheets of paper he had recently purchased at auction from the Armand Hammar Estate。
His winning bid—a cool 30。8 million。
The author of the pages—Leonardo da Vinci。
The eighteen folios—now known as Leonardo's Codex Leicester after their famous owner; the Earl of Leicester—were all that remained of one of Leonardo's most fascinating notebooks: essays and drawings outlining Da Vinci's progressive theories on astronomy; geology; archaeology; and hydrology。
Langdon would never forget his reaction after waiting in line and finally viewing the priceless parchment。 Utter letdown。 The pages were unintelligible。 Despite being beautifully preserved and written in an impeccably neat penmanship—crimson ink on cream paper—the codex looked like gibberish。 At first Langdon thought he could not read them because Da Vinci wrote his notebooks in an archaic Italian。 But after studying them more closely; he realized he could not identify a single Italian word; or even one letter。
〃Try this; sir;〃 whispered the female docent at the display case。 She motioned to a hand mirror affixed to the display on a chain。 Langdon picked it up and examined the text in the mirror's surface。
Instantly it was clear。
Langdon had been so eager to peruse some of the great thinker's ideas that he had forgotten one of the man's numerous artistic talents was an ability to write in a mirrored script that was virtually illegible to anyone other than himself。 Historians still debated whether Da Vinci wrote this way simply to amuse himself or to keep people from peering over his shoulder and stealing his ideas; but the point was moot。 Da Vinci did as he pleased。
 
Sophie smiled inwardly to see that Robert understood her meaning。 〃I can read the first few words;〃 she said。 〃It's English。〃
Teabing was still sputtering。 〃What's going on?〃
〃Reverse text;〃 Langdon said。 〃We need a mirror。〃
〃No we don't;〃 Sophie said。 〃I bet this veneer is thin enough。〃 She lifted the rosewood box up to a canister light on the wall and began examining the underside of the lid。 Her grandfather couldn't actually write in reverse; so he always cheated by writing normally and then flipping the paper over and tracing the reversed impression。 Sophie's guess was that he had wood…burned normal text into a block of wood and then run the back of the block through a sander until the wood was paper thin and the wood…burning could be seen through the wood。 Then he'd simply flipped the piece over; and laid it in。
As Sophie moved the lid closer to the light; she saw she was right。 The bright beam sifted through the thin layer of wood; and the script appeared in reverse on the underside of the lid。
Instantly legible。
〃English;〃 Teabing croaked; hanging his head in shame。 〃My native tongue。〃
 
At the rear of the plane; Rémy Legaludec strained to hear beyond the rumbling engines; but the conversation up front was inaudible。 Rémy did not like the way the night was progressing。 Not at all。 He looked down at the bound monk at his feet。 The man lay perfectly still now; as if in a trance of acceptance; or perhaps; in silent prayer for deliverance。
 
CHAPTER 72
Fifteen thousand feet in the air; Robert Langdon felt the physical world fade away as all of his thoughts converged on Saunière's mirror…image poem; which was illuminated through the lid of the box。
 
Sophie quickly found some paper and copied it down longhand。 When she was done; the three of them took turns reading the text。 It was like some kind of archaeological crossword。。。 a riddle that promised to reveal how to open the cryptex。 Langdon read the verse slowly。
An ancient word of wisdom frees this scroll。。。 and helps us keep her scatter'd family whole。。。 a headstone praised by templars is the key。。。 and atbash will reveal the truth to thee。
Before Langdon could even ponder what ancient password the verse was trying to reveal; he felt something far more fundamental resonate within him—the meter of the poem。 Iambic pentameter。
Langdon had e across this meter often over the years while researching secret societies across Europe; including just last year in the Vatican Secret Archives。 For centuries; iambic pentameter had been a preferred poetic meter of outspoken literati across the globe; from the ancient Greek writer Archilochus to Shakespeare; Milton; Chaucer; and Voltaire—bold souls who chose to write their social mentaries in a meter that many of the day believed had mystical properties。 The roots of iambic pentameter were deeply pagan。
Iambs。 Two syllables with opposite emphasis。 Stressed and unstressed。 Yin yang。 A balanced pair。 Arranged in strings of five。 Pentameter。 Five for the pentacle of Venus and the sacred feminine。
〃It's pentameter!〃 Teabing blurted; turning to Langdon。 〃And the verse is in English! La lingua pura!〃
Langdon nodded。 The Priory; like many European secret societies at odds with the Church; had considered English the only European pure language for centuries。 Unlike French; Spanish; and Italian; which were rooted in Latin—the tongue of the Vatican—English was linguistically removed from Rome's propaganda machine; and therefore became a sacred; secret tongue for those brotherhoods educated enough to learn it。
〃This poem;〃 Teabing gushed; 〃references not only the Grail; but the Knights Templar and the scattered family of Mary Magdalene! What more could we ask for?〃
〃The password;〃 Sophie said; looking again at the poem。 〃It sounds like we need some kind of ancient word of wisdom?〃
〃Abracadabra?〃 Teabing ventured; his eyes twinkling。
A word of five letters; Langdon thought; pondering the staggering number of ancient words that might be considered words of wisdom—selections from mystic chants; astrological prophecies; secret society inductions; Wicca incantations; Egyptian magic spells; pagan mantras—the list was endless。
〃The password;〃 Sophie said; 〃appears to have something to do with the Templars。〃 She read the text aloud。 〃 'A headstone praised by Templars is the key。' 〃
〃Leigh;〃 Langdon said; 〃you're the Templar specialist。 Any ideas?〃
Teabing was silent for several seconds and then sighed。 〃Well; a headstone is obviously a grave marker of some sort。 It's possible the poem is referencing a gravestone the Templars praised at the tomb of Magdalene; but that doesn't help us much because we have no idea where her tomb is。〃
〃The last line;〃 Sophie said; 〃says that Atbash will reveal the truth。 I've heard that word。 Atbash。〃
〃I'm not surprised;〃 Langdon replied。 〃You probably heard it in Cryptology 101。 The Atbash Cipher is one of the oldest codes known to man。〃
Of course! Sophie thought。 The famous Hebrew encoding system。
The Atbash Cipher had indeed been part of Sophie's early cryptology training。 The cipher dated back to 500 B。C。 and was now used
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!